fredag 28 september 2018

Språkligt dåligt av TT

Vad kommer slarvet med svenska språket att leda till? Ordföljder , som kan orsaka missförstånd, blandningen på sociala medier av svenska och engelska i samma text, kontaminationer, tautologi o.s.v.
I slumpmässigt utvald artikel, skriven av TT, i dagens UNT läser jag: 

"Riksdagen skulle i dagsläget varken släppa fram Kristersson eller Socialdemokraternas Stefan Löfvén so näste statsminister". Två alternativa, språkligt korrekta formuleringar: Riksdagen skulle i dagsläget släppa fram varken Kristersson eller Socialdemokraternas Stefan Löfvén...
Riksdagen skulle i dagsläget varken släppa fram Kristersson eller släppa fram Socialdemokraternas Stefan Löfvén...

"... att han i dagsläget även skulle rösta nej till Kristersson som statsminister." Även skulle rösta nej? Korrekt formulering: ...att han i dagsläget skulle rösta nej till även Kristersson som statsminister.

"Att riksdagen skulle välja en statsminister som bara klarar sig fram till budgetomröstningen..." Bara klarar sig...? Korrekt formulering: Att riksdagen skulle välja en statsminister som klarar sig frm till bara budgetomröstningen...



Inga kommentarer: